說到大福,
雖然這個名字是從日文直接搬過來用的,
但相信各位對它一定不陌生。
每當他小巧飽滿的倩影出現在糕餅店的櫥窗,
大家是否也會像小編一樣,
燃起一股想買它個十來個回家大快朵頤的衝動呢?
大福在日文原文中的唸法為「だいふく、daifuku」,或「もち、mochi,餅」,
台灣「麻糬」的名稱便是取其後者音譯而來。
但大福並不是一誕生就有了「大福」這樣一個可愛的名字喔!
由於吃了大福之後會有相當的飽足感,
也有一說是因為它那圓滑有緻的外型,
原本是被稱做為腹太餅或大腹餅,
後來為了討個吉利,
才有了今天「大福餅」的名字。
一般而言,
傳統的大福以包紅豆餡的口味居多,
也有混入艾草或者加進蛋黃醬與草莓的版本。
但是!如果你以為大福只有這幾種的話就大錯特錯囉!
不僅有像是布丁大福、提拉米蘇大福、冰淇淋大福等等的變化,
在日本也有烤大福、炸大福、
和紅豆一起煮成叫作「汁粉」的甜湯,
甚至是加上高湯與食材煮成「雜煮」的吃法,
大福的種類可說是千變萬化!
在台大日文系,
每年到了寒冷的十二月,
我們都會挑一個禮拜在校園一隅擺設攤販,
販賣一些日式的小吃給來往的學生。
而「草莓大福」正是我們每年必出的招牌商品喔!
當季大顆草莓那多汁的酸甜滋味,
藏在甜而不膩的特選紅豆餡中,
學長姐們代代流傳的黃金比例內餡外再裹上一層Q勁十足的外皮,
加上日文系正妹型男們的巧手包製,
每一口保證都是滿滿的馨香,大大的滿足喔!
想要一嘗大福的美味嗎?
這次台大日文營,
不僅會讓大家親口吃到這個著名的明星商品,
甚至還會教你如何用簡單的材料,
在家自己製作日式大福。
心動了嗎?
那不如立刻行動,
呼朋引伴一起來參加第四屆台大日文營吧!